Para quem quiser aprender a "brincar" de tocar e cantar, as aulas para os novos brincantes começarão no dia 18 de março, das 15:00 às 16:30 no Largo do Brincante, final da rua do Apolo. Para mais informações podem enviar emails para Drica Souza, dryka.rec@hotmail.com
If you want to learn how to play and sing with us, new classes will begin on March 18, from 4:30 to 6:00pm in Largo do Brincante, Apolo street - Recife Antigo.
For more information, you can email Drica Souza, dryka.rec@hotmail.com.
Tão bem cantado por Lia, Baracho, Capiba, Santino, João Limoeiro, Galdino e tantos outros, a ciranda não somente nos encanta como também não faz distinção de classe social, de cor ou estado de espírito. Esse ritmo que é inspirado na quebrada das ondas do mar, imediatamente nos faz dançar como tal e nos faz dar as mãos como se já nos conhecêssemos. Pobres, ricos, negros, mestiços, brasileiros e estrangeiros, todos querem participar dessa mesma roda e unidos pelo mesmo sentimento e espírito, exibem sorrisos e expressam tamanha alegria. Obrigado aos criadores, mestres e perpetuadores dessa maravilha.
O Brincante Popular, inspirado em alguns mestres, tenta popularizar a ciranda ainda mais, divulgando-a através de nossas apresentações.
Ciranda oh my Ciranda...
So wellsung byLia, Baracho, Capiba, Santino,João Limoeiro,Galdinoand so manyothers, the Ciranda not only charms usbutmakes no distinction ofsocial class,coloror state of mind. Thisrhythmwhich isinspired by the wavesof the sea, immediately makes usdance and makes usget the people's handsas if we hadknown each other. The poor,rich, blacks,"mestizos",Brazilian and foreigners, everyone wants to participate in thissame"roda" (circle), andunited by the samefeeling andspirit,smiles andshowssuchexpress of joy.Thanks to thecreators, masters, and perpetratorsof this wonder.
TheBrincante Popular, inspired bysome teachers,tries topopularize theCiranda even more, spreading it throughour performances.
Dono de uma voz forte, convincente e puramente sertaneja, Luiz Gonzaga também passa pelos tambores do Brincante Popular. É impossível vivenciarmos e pesquisarmos a cultura popular VIVA brasileira, sem mencionarmos esse grande homem e ilustre artista que tanto cantou as dores e alegrias do povo do sertão do nosso país.
E é em sua homenagem, que o Brincante Popular apresenta e se emociona ao tocar e cantar algumas de suas canções.
Obrigado, querido "Lua", por nos ter dado a lição e deixado a cartilha do ABC do sertão.
He had a strong and unique voice. LuizGonzaga is his name. The Brincante Popularalso shows through the tambors some of his songs.
It is impossible tolive and search deeply theBrazilianpopular culturewithout
mentioningthismarvelous
man and great artist
whosangboththe painsand joysof the peoplefrom the countryside of Brazil.
And
it isin his honor, thatthe Grupo Cultural Brincante Popular plays and singssome of his songs. Thank you, dear"Lua",
for giving usthe lessonand lettingthe ABC to all of us.
É com Baião,
Perré, Guerra, Ijexá, Maracatu, Ciranda, Côco, Xote, Baianá e muita leveza nas mãos, no corpo e no cantar,
que os brincantes, através dos seus toques, exibem o seu “brincar”.
O Brincante Popular homenageia esse grande compositor pernambucano, Lourenço da Fonseca Barbosa, o nosso querido Capiba. Muitas pessoas ainda não sabem que além dos frevos, Capiba compôs serenatas e maracatus, dentre eles o Verde Mar de Navegar, rearranjada por corais e por grupos percussivos.
TheBrincante Popularhonorsthisgreat
composerfrom Pernambuco, Lorençoda FonsecaBarbosa,the greatCapiba. Many people do not knowthat
besidesFREVOS, Capiba composed SERENATASand MARACATUS, includingtheVerde Mar de Navegar,played and sung bychoirsandpercussiongroups around the world.